Mostrar mensagens com a etiqueta Poetas cabo-verdianos. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Poetas cabo-verdianos. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 4 de maio de 2020

Libertação

E porque o teu coração encerra
a saudade do mar e a saudade da terra
-tua ilha é grande.
E porque teus sentidos traçam norte e sul
e traçam leste e oeste norte e sul
-tua ilha é grande.
E porque tens os olhos virados para o azul
para lá do azul e para cá do azul
-tua ilha é grande
e porque o teu sangue vive o destino de tantas raças
no mesmo latejar de ansiedades e resignações dores alegrias e
desgraças
- tua ilha é grande
  
Manuel Lopes  

Poeta sensível e ensaísta perspicaz, é no entanto na ficção que Manuel Lopes mais se irá distinguir, retratando com particular empatia humana e mestria artística, através das personagens que cria, a tragédia das estiagens de Cabo Verde.
Os seus romances Chuva Braba (1956) e Os Flagelados do Vento Leste (1960), bem como o livro de contos O Galo Cantou na Baía (1959), foram alvo de tradução para várias línguas e agraciados com os prémios literários Fernão Mendes Pinto (Chuva Braba e O Galo Cantou na Baía) e Meio Milénio do Achamento das Ilhas de Cabo Verde (Os Flagelados do Vento Leste). aqui  




Mar di Tarrafal

Fonte de agua
Boca de espuma
Ronco acordado
Ferbura frio
Corpo esculpido
Ancas de moças
Ossos de bedjo
Paraiso vira-lata
Mar di Tarrafal

Ceu di palbessa
Voo rastero
Renda branca
Saiona azul
Spanto de menino
Concha de quidja
Modjado eterno
Paraíso vira-lata

Mar di Tarrafal
Conforme maré
Conforme maré
...
Ceu di palbessa
Ronco acordado
Renda branca
Saiona azul
Spanto de menino
Concha de quidja
Modjado eterno
Paraíso vira-lata

Mar di Tarrafal
Conforme maré
Conforme maré
...
Nota:

Hoje, 05/05, Dia Mundial da Língua Portuguesa, idioma que neste Xaile de Seda tem lugar de destaque, procurando-se evidenciar a sua viagem pelo mundo e as alterações e evolução por que tem passado ao longo dos tempos.

… Floreça, fale, cante, ouça-se e viva
A portuguesa língua, e já, onde for,
Senhora vá de si, soberba e altiva.
Se tèqui esteve baixa e sem louvor,
Culpa é dos que a mal exercitaram,
Esquecimento nosso e desamor.
...
António Ferreira
Sec. XVI 


Leia mais aqui no Xaile de Seda.


====
Poema - in: Crioulo e outros, 1964 

Ver aqui - MÁRIO LÚCIO
"Biografia do Língua" - aqui no Xaile

Letra da música: aqui
Música cantada em crioulo de Santiago. 
"Letra" transcrita num quase português.

sábado, 31 de agosto de 2019

A intacta herança




para que não se perca nunca a esperança
irás oferecer aos homens do desânimo
o último sol que ainda ontem brilhou

e tecendo os longos cabelos dos dias
tu mesmo irresistivelmente
entoarás um hino de força

seremos todos jovens com raízes nas mãos

fomos franquear caminhos cheios de portas fechadas
e levávamos connosco a esperança

fomos decifrar nas estrelas o enigma
que morre e brilha cada manhã nos olhos das plantas

era preciso esperança
e os homens que a não perderam
no coração tão perto de todos
a acharam mordendo infinitos

e voltámos felizes mas ainda insatisfeitos
e voltámos para logo amanhã
nos lançarmos a correr pelos campos
como crianças doidas de júbilo

era assim a esperança no coração dos homens
quando estes caçavam aves de pedra com fusis de flores

e agora a herdávamos
INTACTA

Oswaldo Osório


Pseudónimo literário de Oswaldo Alcântara Medina Custódio, poeta, contista, dramaturgo e ensaísta, um marco na cultura de Cabo-Verde e continua a publicar, apesar de ter perdido a visão, em 2004. Biografia/video - aqui




====
Poema: in No Reino do Caliban I - pags 237/238
Imagem: daqui